← 返回首页

老港镇2026年农村水稻田间灌溉及放水服务的竞争性磋商公告

地区
上海
类型
竞争性磋商
当前状态
剩余11天
发布时间
2026-04-03
截止时间
见详情
开标/开启时间
2026-04-17 13:00
项目编号
310115144260225180486-15339173 Project No.:310115144260225180486-15339173
招标人
上海市浦东新区老港镇人民政府
相关附件

一、项目基本情况

1.Basic Information

项目编号:310115144260225180486-15339173 Project No.:310115144260225180486-15339173

项目名称:老港镇2026年农村水稻田间灌溉及放水服务 Project Name:Lao Gang Town's Rural Rice Field Irrigation and Water Release Services in 2026 预算编号:1526-14427605, 1526-K14432378 Budget No.:1526-14427605, 1526-K14432378

采购方式:竞争性磋商 Procurement method:competitive consultation

预算金额(元):1400000元 ( 国库资金:1400000元;自筹资金:0元 ) Budget Amount(Yuan):1400000 ( National Treasury Funds:1400000 Yuan; Self-raised Funds:0 Yuan )

最高限价(元):包1-1380000.00元 Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1380000.00 Yuan,

采购需求

Procurement Requirements:包名称:老港镇2026年农村水稻田间灌溉及放水服务 Package Name:Lao Gang Town's Rural Rice Field Irrigation and Water Release Services in 2026

数量:2 Quantity:2 预算金额(元):1400000. 00 Budget Amount(Yuan):1400000.00 简要规则描述:负责对7个行政村水稻种植放水任务,并做好泵站日常运行记录及周边环境清理,同时在灌溉期间,对有损坏的灌溉设施及时上报至灌溉维修养护单位,确保水稻灌溉的日常运行,预计2026年度老港镇水稻种植面积为11500亩 Brief Specification Description:Is responsible for the water release tasks for rice cultivation in 7 administrative villages, and keeps records of the daily operation of the pumping stations as well as the cleaning of the surrounding environment. During the irrigation period, any damaged irrigation facilities should be promptly reported to the irrigation maintenance and repair unit to ensure the normal operation of rice irrigation. It is estimated that the rice planting area in Laogang Town in 2026 will be 11,500 mu. 合同履约期限:5月至11月 The Contract Period:From May to November

本项目( 否 )接受联合体投标。 Joint Bids:( NO )Available.

二、申请人的资格要求

2.Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:

1)鼓励节能政策;

2)鼓励环保政策;

3)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。

4)本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:

1)Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Support small and medium-sized enterprises and promote employment for the disabled. Prison enterprises and welfare-oriented units for the disabled are regarded as small and micro-sized enterprises. 4) This project does not accept imported products. (c)本项目的特定资格要求:3、本项目专门面向中小企业采购。 (c)Specific qualification requirements for this program:3.This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3.Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年04月04日 至 2026年04月14日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外) Time:Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 04 2026 until 14th 04 2026 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网 Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取 To Obtain:Obtaining online

售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交

4.Submission of Response Documents

截止时间:2026年04月17日 13:00 (北京时间) Deadline date submission:17th 04 2026 at 13.00pm (Beijing Time)

地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。 Place:This tender adopts the method of submitting the negotiation response documents online. Suppliers should, in accordance with the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27), upload the electronic negotiation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/.

五、响应文件开启

5.Opening of Response Documents

开启时间:2026年04月17日 13:00 (北京时间) Time of Response Documents Opening:17th 04 2026 at 13.00pm (Beijing Time)

地点:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 Place:Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. At the same time, submit the alternative hard-copy response document for negotiation (it is recommended to provide).

六、公告期限

6.Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7.Other Supplementary Matters

1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,

本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。

2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况, 签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

1.According to the "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (Document No. 27 of 2014), the bidding-related activities for this project will be conducted on the electronic procurement platform (website:www.zfcg.sh.gov.cn) through the electronic bidding system. Respondents should follow the relevant regulations and requirements stipulated in the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other documents to carry out the bidding activities. The relevant operation methods of the respondents on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform.

2.Respondents should encrypt and upload the response documents as early as possible before the bid submission deadline, notify t

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8.Contact Details (a)

采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府 Name:The People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:老港镇建中路7号 Address:No. 7, Jianzhong Road, Lao Gang Town

联系方式:021-58059010 Contact Information:021-58059010 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司 Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.

地 址:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室 Address:Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:18301777157 Contact Information:18301777157 (c)项目联系方式 (c)Project Contact

项目

联系人:苗晨 Contact:miaochen

电 话:18301777157 Tel:18301777157 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

匹配模板

暂无高相关模板

附件列表